Spesso i film di bollywood sono copie indianizzate dei film di Hollywood. I registi indiani li definiscono come film “inspirati” perché spesso la trama del film inspirato viene arricchita con il “masala” o le spezie di bollywood – si aggiungono delle scene emozionali, canzoni, danze, ecc. Non succede spesso che un film indiano viene copiato a Hollywood, forse perché i film con le trame originali provenienti dall’India sono molto radicati nella cultura indiana e non avranno molto senso per il pubblico che non capisce il contesto culturale specifico.
Comunque un film indiano recente è stato acquistato da una casa produttrice di Hollywood per essere rifatto con gli attori americani. Si tratta di “Munnabhai MBBS” (Fratello Munna, medico chirurgo), un film di Rajkumar Hirani, uscito alla fine del 2004.
Il film racconta la storia di un piccolo boss mafioso di Mumbai, che si chiama Munna. A Mumbai tutti i mafiosi sono chiamati con l’appellativo di “bhai” (fratello). Munna bhai (Sanjay Dutt) non è un mafioso qualunque, ha dei principi morali. Per esempio, lui è contento di rapire qualcuno su ordine, ma quando capisce che l’ordinante non si comportato in maniera corretta, è capace di rapire anche l’ordinante e chiedere un riscatto per la sua liberazione.
Circuit (circuito, l’attore Arshad Warsi) è l’assistente fedele di Munna Bhai, nonché il papà di un bimbo (Short Circuit o corto circuito), disponibile a seguire ogni ordine del suo capo.
L’unica persona di cui Munna bhai ha paura è il suo papà, un vecchio insegnante in pensione, che abita in un villaggio. Scappato da casa quando era un ragazzo, Munna sa di aver deluso le aspettative di suo papà e gli racconta una bugia, gli dice che ha studiato come medico e ora gestisce un ambulatorio.
Ogni volta che il suo padre viene in città a trovarlo, la casa di Munna si trasforma in un finto ospedale, i suoi colleghi malviventi si vestono da medici, infermieri e pazienti, affinché il suo papà pensi che il suo figlio è un vero dottore.
Quando la sua bugia viene scoperta, il suo padre si offende e giura di non tornare mai più dal figlio. Umiliato davanti a tutti, Munna giura di diventare un medico. Per farlo è pronto a rapire, ammazzare chiunque e pagare quanto necessario. Ma quando riesce a frequentare la scuola di medicina, resta scioccato dalla mancanza di umanità e empatia nella professione medica.
La lezione finale di Munnabhai è di far ricordare a tutti l’importanza delle rapporti umani. E’ un film semplice e divertente, ma anche con un forte messaggio, quello di non dimenticare la gentilezza nei rapporti con gli altri. Il film ha riscosso un grande successo, del pubblico e della critica.
***
Recentemente è uscito il nuovo film della serie di Munnabhai, si chiama Lago Raho Munnabhai (Continua fratello Munna). Il film riguarda l'incontro del mafioso Munna con il fantasma di Mahatma Gandhi. I critici e i siti indiani, sono tutti unanimi, è meglio anche del primo film di Munna bhai.
Appena dopo 10 giorni della uscita, il film è stato dichiarato un campione di incassi. I genitori sono contenti perché il film fa riscoprire i valori di Mahatma Gandhi alla generazione di oggi. I giovani sono contenti perché il film è divertente. Spero di vederlo presto.
2 commenti:
ciao sign.deepak,
Seguo il suo blog da molti mesi. vorrei sapere da lei come e' possibile entrare a far parte del sistema cinematografico di sottotitoli . desidero tanto che i film indiani (hindi o punjabi) siano ben tradotti con sottotitoli che siano facili da capire e io vorrei sapere come posso cominciare se vglio fare traduzioni dall hindi o inglese all'italiano per i film indiani.Se sa qualcosa...aspetto la sua risposta!
per quanto ne so, non esiste ancora un "mercato" per i sottotitoli in italiano. Quanto ne so, i film indiani sono quasi tutti sottotitolati in India, dove fanno i sottotitoli anche in italiano (penso con l'aiuto di software particolari ma che non traducono bene). Soltanto quando un film indiano viene invitato ufficialmente in italia per la distribuzione, allora sono doppiati in italiano dal distributore, perché si dice che in Italia i film non hanno successo se non sono doppiati. Soltanto i film invitati ai festival o al circuito dei film d'essai sono sottotitolati in Italia, e in questo caso i sottotitoli sono dall'inglese all'italiano.
Posta un commento